어제 애플이 아이패드 프로 새 재품을 발표했는데 제품소개하는 사람이 Jaw dropping 이라는 표현을 쓰면서 새 제품의 스펙을 자랑하던데, 우와 .. 난 세상에 이 표현이 정말 쓰는 표현인 줄 몰랐다. 만화영화에서 해골이 턱이 빠지는 놀라움을 표현하긴 하던데 ㅎㅎㅎ 정말 이걸 영어로 사용하는구나. 와 신기하네..
애플의 발표를 보면 항상 멋진 끝내주는 을 표현하는 형용사들이 많이 사용되어 재미있기도 하다
spectacular, absolutely gorgerous, incredible capabilites, stunning, cutting edge, extremely critical, remarkable capabilities, huge updates, completely new, even faster, entirely new, smarter than ever, better than. even more versatile, simply revolutionary,
아 그리고 애플은 자기들이 발표한 영상을 수화 버전과 일반 버전 2가지로 공개하고 있는데 수화 버전은 영어로 ASL american sign languages 라고 하는데, 보통 수화는 sign language 라고 하지만 영어 수화는 저렇게 부르나보다.
https://ko.wikipedia.org/wiki/ASL
발표 영상 중간에도 페이스타임으로 다른 사람과 수화로 대화하는 장면을 집어넣었던데 애플은 정말 이런건 잘한다.
카피라이팅과 마케팅에서 애플의 발표에 사용하는 용어들은 정말 참고할 점이 많은 것 같다. 그야말로 jaw-dropping events
'영어를 언제까지' 카테고리의 다른 글
안타까운 콩글리쉬 뉴스레터 newsletter 수신거부 문구 (2) | 2024.04.23 |
---|---|
컴퓨터 키보드 위 기호들 이름 (영어 이름) 이 뭘까 (0) | 2024.04.22 |
지소미아 영어로 general security of military information agreement (0) | 2019.08.02 |
외교용어 대사 초치 , 영어로는 summon ambassodor 되겠다 (0) | 2019.07.19 |
잘 안쓰는 영어 단어, 영어인줄 알고 쓰는 단어, 잘 못쓰고 있는 영어 단어 (0) | 2019.06.05 |
댓글